Time for showdown

Or „advanced bureaucracy”

Two months have passed without me noticing it. And, – as it is stated in my agreement – the time came to deal with the shopping made from EU money.

Here’s a piece of information kind of obvious, but always worth reminding.

1. Agreements, agreements, agreements. Agreements are important because without agreement you cannot convince the advertising company to distribute the leafleats for you. Or to hang the banners and posters. Or to do anyhing apart from giving you two carton boxes full of papers and saying „good luck”.

2. There is fine, fine line between netto and brutto. (said cpt. Statement Obvious)

3. If you get a foreign invoice and you need to deliver it to the labor office, you have to translate it with the help of sworn translator. Even if you are translator yourself and the invoice is for CAT tools.

4. officialism is dark and full of terrors.

 

Also, I probably have sprained wrist. Not because of officialism. Because of martial arts.

Over and out

Reklamy

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Google+

Komentujesz korzystając z konta Google+. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj /  Zmień )

Connecting to %s